Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

Читать онлайн «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 299
Перейти на страницу:
приказы авангарду, и восемь человек метнулись к хвосту воздушной процессии. На глазах у Керна они, мерно взмахивая крыльями, скользнули в сбрую плетеных сидений, сменив тех, кто прежде нес это бремя.

— А теперь скорее в гнездо! — сказала Элье.

На подлете к ступенчатой гряде холмов, за которой скрывалось убежище Элье и ее людей, их заметил передовой отряд врагов, вынырнувший из-за горизонта. Снизившись к самой земле, беглецы укрывались за каждой возвышенностью, за каждым деревом и, несмотря на свою ношу, двигались почти с той же скоростью, что и неприятель, утомленный долгим ночным перелетом.

Однако не успели они достичь укрытия, как в прогретом солнцем воздухе прозвенела высокая, чистая нота сигнального рожка — и тотчас утонула в свирепом реве преследователей, заметивших добычу.

Элье была само спокойствие.

— Герд, — сказала она, — проводи всех к гнезду.

— Нет! — прорычал горбун. — Пусть это сделает кто-нибудь из офицеров, а я не прочь подраться.

— Ладно, оставайся, — разрешила Элье и отдала приказ человеку, летевшему в голове ее маленького отряда.

Не щадя крыльев, они помчались к просвету меж двух черных утесов с неровными вершинами, за которым Керн разглядел скалистую пустыню, чьи угловатые камни, судя по виду, имели вулканическое происхождение. Подлетев ближе, он почуял странный металлический запах, доносимый размеренными волнами жаркого воздуха.

— В здешних местах гуляет ядовитый ветер, — объяснила летевшая рядом Элье. — Многие погибли, прежде чем мы научились лавировать в этих потоках, но теперь у нас есть укрытие, куда не попасть без проводника…

Она резко умолкла. Обернувшись, Керн содрогнулся от увиденного: Элье вращалась в воздухе, запрокинув голову, и на фоне голубого неба белела четкая линия ее напряженного горла. Не сбавив скорости и не проронив ни слова, она сжалась в комок и тут же обмякла под распростертыми крыльями; еще секунду те держали ее, но затем сложились, и Элье камнем понеслась вниз.

Времени не стало. Для Керна все замерло: и летучий отряд, и волны ядовитых испарений, и ветер, трепавший кроны деревьев, и первая шеренга преследователей — та зависла в пространстве, а разъяренные возгласы превратились в порожний шум.

Теперь он в подробностях рассмотрел их оружие — огромные овалы, затянутые тонким и замысловатым проволочным плетением, на котором резвились солнечные зайчики. Керн видел, как световой конус, вырвавшись из ближайшего овала, коснулся еще одного беглеца.

Мгновением позже время возобновило ход. Не успела Элье умолкнуть, как Керн уже нырнул вдогонку, обогнал ее и подхватил на руки в неразберихе поникших крыльев и распущенных волос.

Где-то над головой суровый Герд выкрикивал приказы. Подняв к остальным свою ношу, Керн увидел, как новоизбранный проводник крылатых людей юркнул в прощелину между утесами, а за ним последовали пары носильщиков, держась за ремни, пристегнутые к сиденьям мутантов.

Воздух за спиной задрожал от свирепого рева и гула бесчисленных крыльев: беглецов нагоняла первая вражеская шеренга. Она была уже так близко, что Керн разглядел перекошенные лица и блеск кинжалов.

Странно и жутко было видеть в разгневанных взглядах не человеческую ярость, но ядовитое пламя злобы, исходившей от Горы. Знала ли толпа преследователей, чья ненависть гонит ее на битву, или горожане считали, что это их собственный гнев, а не чувство, навеянное непостижимой сущностью, превратившей их в безвольные автоматы?

Световой конус, промелькнув рядом с Керном — так близко, что онемел кончик крыла, — угодил в спину летевшему перед ним; тот конвульсивно содрогнулся, выгнулся дугой, съежился и на мгновение замер в инерции полета, после чего сложил крылья и, подобно Элье, устремился к земле.

Герд истово замахал руками, приказывая Керну лететь дальше, а сам бесстрашно развернулся к врагу и выхватил два кинжала, готовый напасть на любого, кто окажется поблизости от его клинков. Он не переставал хрипло выкрикивать команды, почти неслышные из-за кровожадных воплей атакующих и оглушительного шума вражеских крыльев.

Остатки маленького отряда беглецов скрылись в расселине, в числе последних — Керн, почти ничего не видевший из-за клубившихся над пустошью испарений, и его безвольная ноша. Словно в причудливом кошмаре, полуослепший от ядовитых паров и полуоглохший от шума крыльев и завываний неприятеля, Керн мог лишь следовать за неясно различимой в тумане фигурой проводника. Неподвижная Элье покоилась у него на руках, и ее поникшие крылья вздрагивали в такт со взмахами крыльев ее спасителя.

Керн в последний раз оглянулся на горбуна (тот занял позицию у проема, готовый принять бой в арьергарде), а затем бросил взгляд меж ядовитых облаков, и у него защемило сердце. Отчаянно взмахивая крыльями, сквозь туман его догоняли еще две крылатые фигуры, отягощенные бесчувственным грузом.

Эти двое несли Брюса Гэллама. И Элье была права. Брюс оказался слишком тяжелой ношей, крылатый тандем так и не сумел набрать нужную скорость. Очевидно, носильщики отстали от остальных и лишь теперь сокращали дистанцию между собой и спасительной пустошью.

Но успеют ли?

Сам того не желая, Керн сбавил скорость и обернулся посмотреть, что будет. Он увидел, как Герд бешено жестикулирует, подгоняя отставших, и услышал басовитый возглас горбуна:

— Бросьте его! Бросьте и догоняйте остальных!

Не успели они выполнить приказ, как клубящийся туман беззвучно расступился перед конусом белого огня, в чьем сиянии растворились и носильщики, и их ноша.

Не прозвучало ни звука, если не считать вездесущего перегуда погони. Обреченные носильщики оцепенели. По инерции они еще пару секунд скользили в воздухе, так и не освободившись от фатального груза, а затем упали, и всех троих поглотил туман.

Сжимая в объятиях Элье, Керн полетел дальше. Крылья налились свинцом, ноздри горели из-за едких испарений, ноша была чудовищно тяжела, но он, не сдаваясь, пробирался сквозь туман — кашлял, задыхался, готовился к тому, что каждый взмах крыльев окажется последним, и все же следовал едва ли не ощупью по пятам за летевшим впереди человеком, его единственным проводником в этом надземном лабиринте отравы, вздымаясь на восходящих столбах горячего воздуха, а зловонные противотоки, грозя удушением, швыряли его из стороны в сторону в опасной близости от зазубренных черных скал, и Керн понимал, что на этой скорости не переживет даже самого мимолетного соприкосновения с бритвенно-острыми камнями.

Элье висела на руках мертвым грузом, но мысль о потере Брюса еще сильнее тянула к земле, ведь никто иной не мог открыть мутантам двери в другие миры, и лишь на сверхъестественные навыки Брюса полагался Керн, думая, как избавить свою новую планету от врага.

Задыхаясь и изнывая от невыносимо долгого полета, он едва поспевал за отрядом беглецов.

Внезапно пытке пришел конец. Секунду назад ослепленный туманом Керн сновал меж восходящих потоков, а спустя мгновение уже парил

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 299
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер.
Комментарии